为不断健全我办翻译人才培养体系,提升青年翻译整体能力水平,建设高素质专业化的翻译人才队伍。7月19日,市外办青年翻译人才结对帮带活动正式启动,市外办主任权辉出席启动仪式并作动员讲话。
会上,市外办副主任崔玉兰宣读了青年翻译人才培养结对帮带活动方案,明确了帮带目的、责任分工、活动安排、工作要求等内容。
青年翻译代表孟圆作表态发言,表示将珍惜这次学习机会,在帮带翻译的悉心指导下,更有针对性地解决翻译工作中的短板,不断提升英语翻译技能和水平,更好地完成办里交办的各项工作任务。
帮带翻译代表连琼作表态发言,表示将提高政治站位,确保翻译指导工作的准确性和严肃性,毫无保留地分享知识和经验,做好青年翻译进步路上的引路人。
最后,权辉主任强调,要提高政治站位,认清翻译人员培训工作的重要性和紧迫性。外事工作是我市推进更高水平对外开放的窗口和前沿,外事工作的深度、广度,外事队伍的素质和能力,很大程度上影响着国外政要、学者、客商对石家庄的印象。面对当前我市建设现代化、国际化美丽省会城市的新目标新任务,培养一支业务精、会协调、素质高、能力强的外事翻译队伍,迫在眉睫。要提高政治站位,以国际视角和发展眼光看待和理解翻译队伍培养的重要性和紧迫性。要明确目标任务,深刻理解青年翻译结对帮带活动重大意义。外事工作不仅是翻译工作,更是文化、知识和经验的融合。外事翻译工作中的实际挑战,如外交礼仪、政策解读、跨文化沟通、石家庄城市发展举措等,希望经验丰富的老翻译像导师一样传道授业解惑,以开放的心态向青年翻译传授专业知识和经验;希望年轻翻译珍惜帮带机会,充分发扬主动学习精神,形成独特的翻译风格,从容应对外事工作中的各种问题和突发事件。要坚持学以致用,检查评估学习效果。坚持学以致用的目标导向,年轻翻译要多参与其它科室的翻译工作,以练促学,提升学习效果。单位也将不定期通过组织自考、测评、抽考等形式检验学习培训效果,对青年翻译进行检查评估,督促巩固学习成果。希望青年翻译在老翻译引领下成为独当一面的外事能手,以专业、严谨和热情的形象活跃在全市外事活动中。
市外办四级调研员马占领,相关科室负责人及全体翻译参加启动仪式。