您的位置:首页
 >> 新闻中心
 >> 工作动态
市外办青年翻译人才培养结对帮带活动
正式启动
发布时间:2024-07-23    来源:
【字体: 】    打印

为不断健全我办翻译人才培养体系,提升青年翻译整体能力水平,建设高素质专业化的翻译人才队伍。7月19日,市外办青年翻译人才结对帮带活动正式启动,市外办主任权辉出席启动仪式并作动员讲话。

会上,市外办副主任崔玉兰宣读了青年翻译人才培养结对帮带活动方案,明确了帮带目的、责任分工、活动安排、工作要求等内容。

青年翻译代表孟圆作表态发言,表示将珍惜这次学习机会,在帮带翻译的悉心指导下,更有针对性地解决翻译工作中的短板,不断提升英语翻译技能和水平,更好地完成办里交办的各项工作任务。

    帮带翻译代表连琼作表态发言,表示将提高政治站位,确保翻译指导工作的准确性和严肃性,毫无保留地分享知识和经验,做好青年翻译进步路上的引路人。

最后,权辉主任强调,要提高政治站位,认清翻译人员培训工作的重要性和紧迫性。外事工作是我市推进更高水平对外开放的窗口和前沿,外事工作的深度、广度,外事队伍的素质和能力,很大程度上影响着国外政要、学者、客商对石家庄的印象。面对当前我市建设现代化、国际化美丽省会城市的新目标新任务,培养一支业务精、会协调、素质高、能力强的外事翻译队伍,迫在眉睫。要提高政治站位,以国际视角和发展眼光看待和理解翻译队伍培养的重要性和紧迫性要明确目标任务,深刻理解青年翻译结对帮带活动重大意义。外事工作不仅是翻译工作,更是文化、知识和经验的融合。外事翻译工作中的实际挑战,如外交礼仪、政策解读、跨文化沟通、石家庄城市发展举措等,希望经验丰富的老翻译像导师一样传道授业解惑,以开放的心态向青年翻译传授专业知识和经验;希望年轻翻译珍惜帮带机会,充分发扬主动学习精神,形成独特的翻译风格,从容应对外事工作中的各种问题和突发事件。要坚持学以致用,检查评估学习效果。坚持学以致用的目标导向,年轻翻译要多参与其它科室的翻译工作,以练促学,提升学习效果。单位也将不定期通过组织自考、测评、抽考等形式检验学习培训效果,对青年翻译进行检查评估,督促巩固学习成果。希望青年翻译在老翻译引领下成为独当一面的外事能手,以专业、严谨和热情的形象活跃在全市外事活动中。

    市外办四级调研员马占领,相关科室负责人及全体翻译参加启动仪式。